Guillermo initially confirmed that many Spanish Users are requesting more frequent delivery of the Spanish content.
-
-
Some ideas they have for addressing this are:
-
1. Allow Spanish users to build + publish their extensions based on the UNOFFICIAL preview release that we currently share with termMed - BUT this is a risk, and not great for interoperability
-
2. Allow Spanish users to version the content “locally” at ANY TIME, in order to baseline for their extensin - again not great for interoperability
-
3. Move Spanish Edition to a monthly release
- BUT this is a significant overhead for termMed + SI, and so we asked for use cases to support this requirement…
-
-
-
Perhaps best would be a move to a Frequent Delivery of a Spanish Drugs extension, as this is the predominant use case Guillermo’s users have for needing more frequent delivery of Spanish contnet - and therefore trying to move the entire Spanish Edition (with it’s rigid requirements for FULL translation of the INT Edition, etc) would be a large and potentially unnecessary overhead??
-
To be discussed in October 2024 meeeting…
- No objections (Oct 24) - Guillermo to look into trialling this…
-
April 2025:
-
Have any trials progressed?
-
We also need to discuss the potential financial impact to moving to more frequent delivery.
-
In theory there should be little to no impact, as we’re already spreading out the translations of the Spanish Edition every month (based on the monthly International Edition)
-
Therefore, the only difference between 6 monthly and monthly should be packaging and publishing the content each month.
-
Given our improvements to automation recently, this shouldn’t be a significant impact (either to SI or termMed) - so we could consider this (as long as it wouldn’t impact the contractual costs?)
-
-
-
FEEDBACK FROM GUILLERMO:
- EVERYONE AGREED - GUILLERMO WILL CONTINUE DISCUSSING OPTIONS INTERNALLY FOR HOW TO ACHIEVE THIS FOR <= CURRENT BUDGET, AND REVERT BACK TO US WITH A PROPOSAL…
Proposal from the Spanish User group:
-
Proposal to move to QUARTERLY RELEASES from 10th November onwards, new schedule would therefore be:
-
10th February
-
10th May
-
10th August
-
10th November
In the interim, any early translations required in each relevant country, will be included in the local extensions. They will then be re-aligned with the Spanish Edition once we move to quarterly releases.
Any concerns/foreseeable issues?
-
-
Confirmation received from the US that this shouldn’t impact them
-
Confirmation from Victor (10/09/25) that his Spanish speaking users are also happy with the proposed migration to quarterly releases, and can foresee no negative impacts.
-
-